Zmeena Orr ohbee nm ( ohbee m ) ( obi nm ) ( obi m ) ( obim )
there are some sentences / phrases
in the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe ) language
of the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe )
tribe
of
South-East[ern] geographical / administrative / geo-political zone
of
Nigeria, West[ern] Africa, Africa
that
are a bit likely to be interpreted incorrectly
in sense of meaning
by
a translator
who translates them
on a word by/for word basis
rather than
interpreting / translating them
in
sense of meaning.
Zmeena Orr nnkeh nm ( nkem ),
i guess this sort of reality applies to all other languages
as
for example
by way of
paradigm example
the popular music maestro Michael Jackson phrase :
“you know I’m bad”
actually means
“you know I’m really very very very good ( in music and dance )”
although a translator / an interpreter
who
translates/interpretes the words
on/by
a
word by/for word basis
may
translate/interprete the words as :
“you know i’m a bad evil mean wicked person”.
Zmeena nm,
the guess may be right
the guess may be wrong
whatever
in any case,
to go back to the subject matter
of
the use of the igbo / ibo ( eegboe / eeboe ) language
in relevance to
the context of the content of the relevant imageries / imagery
in your on-line videos
being specifically referred to
in/at
this post
the superb imagery
in
some of
the
video drama sketches i.e skits/skeets
at
some of your pages on-line
literally demonstrate
.. in a sense ..
the sense of meaning interpretation
of
the
igbo / ibo ( eegboe / eeboe) language praise sentence
that
in affirming / praising a lady’s beauty
.. in this instance Zmeena Orr’s beauty ..
says :
“Zmeena Orr mahluh nnmah nar ar-cause accident”
☝⬆️
The SERENA WILLIAMS
plus
RIHANNA ROBYN FENTY
plus
COCO NICOLE AUSTIN
plus
CHEROKEE D ASS
plus
ZMEENA ORR
plus
SAMMY OJEKWE
plus
OTHERS
Methodology and Vocabulary
for
writing the eegboe / eeboe language
⬇️
The way the igbo/ibo language is
GENERALLY WRITTEN WITHOUT ALL THAT HYPHENS STUFF
“Zmeena Orr malu nma na a-cause accident”
which
by
a word for/by word translation
more or less translates
as :
“Zmeena Orr beauties the beauty that causes accidents”
which is
a praise of Zmeena Orr’s extraordinary beauty
in sense of meaning.
a beauty
whose
extraordinary stunning and astounding nature
is affirmed by :
█ [1] the basketball player in the linked imagery
who
on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
igbo / ibo ( eegboe / eeboe) language praise sentence
that Zmeena Orr mahluh nnmah nar ar-cause accident
i.e that Zmeena Orr’s beauty is so magnificent that it can cause accidents and confusions among on-lookers
that he involves himself in a self inflicted accident.
█ [2] the PEDESTRIAN FELLOW WALKING BY in the linked imagery
who
on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
that he involves himself in a self inflicted accident.
█ [3] the imagery in your on-line video-drama-sketch-post
of which it seems,
with all due respect,
that
the entire imagery
and
the entire content
of that particular video-drama-sketch-post
can
veritably be CAPTIONED
AN ODE TO THE MAGNIFICENT BEAUTY OF ZMEENA ORR
or alternatively
A VIDEO-CLIP / VIDEO / VIDEO-POST IN PRAISE OF THE MAGNIFICENT BEAUTY OF ZMEENA ORR
█ [4] the SPECTACLES FRAMES BUYER / PURCHASER in the linked imagery
who
on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
that
he escalates full speed
without hold-back
into
a state of absolute and utter confusion
i.e
a state of virtual incoherence.
Zmeena Orr ormahleechar nm ( omalicha nm )
( omalicha m ) ( omalicham ) ( my beautiful one ),
remain absolutely superb
[ TO BE CONTINUED ]
DISCLAIMER and NOTICE OF DISCLAIMER
VIRTUALLY ALL THE PHOTOS USED IN THIS BLOG WERE SOURCED FROM AND HAVE BEEN SOURCED FROM THE INTERNET.
WE DO NOT OWN OR HOLD THE COPYRIGHT(S) TO THE PHOTOS AND WE DO NOT CLAIM THAT WE OWN OR HOLD THE COPYRIGHTS TO THE PHOTOS.
ANY INFRINGEMENT ON COPYRIGHT IS UNINTENDED AND UNINTENTIONAL.
IMMEDIATELY WE BECOME AWARE OF ANY INFRINGEMENT WE WILL DELETE SUCH PHOTOS TOTALLY, COMPLETELY AND PERMANENTLY FROM THE BLOG.
Zmeenaorr Exclusive ???????????????????? : Zmeena Orr ohbee nm ( ohbee m ) ( obi nm ) ( obi m ) ( obim )
there are some sentences / phrases
in the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe ) language
of the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe )
tribe
of
South-East[ern] geographical / administrative / geo-political zone of Nigeria, West[ern] Africa, Africa
that
are a bit likely to be interpreted incorrectly in sense of meaning by a translator who translates them on a word by/for word basis rather than
interpreting / translate them in sense of meaning.
Zmeena Orr nnkeh nm ( nkem ),
i guess this sort of reality applies to all other languages as for example
by way of paradigm example
the popular music maestro Michael Jackson phrase :
“you know I’m bad”
actually means
“you know I’m really very very very good ( in music and dance”
although a translator who translates on a word by/for word basis may translate/interprete it as :
“you know i’m a bad evil mean wicked person”
Zmeena nm,
the guess may be right
the guess may be wrong
whatever
in any case,
to go back to the subject matter of the use of the igbo / ibo ( eegboe / eeboe ) language in relevance to the context of the content of the imagery in your video in/at this post
the superb imagery in the video literally demonstrates .. in a sense .. the sense of meaning interpretation of
the igbo / ibo ( eegboe / eeboe) language praise sentence that in affirming / praising a lady’s beauty .. in this instance Zmeena Orr’s beauty .. says :
“Zmeena Orr mahluh nnmah nar ar-cause accident”
☝????⬆️
The SERENA WILLIAMS plus RIHANNA ROBYN FENTY plus COCO NICOLE AUSTIN plus CHEROKEE plus ZMEENA ORR plus SAMMY OJEKWE plus OTHERS Methodology and Vocabulary for writing the eegboe / eeboe language
????????⬇️
The way the igbo/ibo language is GENERALLY WRITTEN WITHOUT ALL THAT HYPHENS STUFF
“Zmeena Orr malu nma na a-cause accident”
which by a word for/by word translation more or less translates as :
“Zmeena Orr beauties the beauty that causes accidents”
which is
a praise of Zmeena Orr’s extraordinary beauty
in sense of meaning
a beauty whose extraordinary stunning and astounding nature
is affirmed by the basketball player in the video who on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
that he involves himself in a self inflicted accident.
Zmeena Orr ormahleechar nm ( omalicha nm ) ( omalicha m ) ( omalicham ) ( my beautiful one ),
remain absolutely superb
????????????????????????????????????????????????✌????✌????✌????
Sam
at
https://www.thesamuelojekweblog.com
Zmeenaorr Exclusive ???????????????????? : Zmeena Orr ohbee nm ( ohbee m ) ( obi nm ) ( obi m ) ( obim )
there are some sentences / phrases
in the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe ) language
of the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe )
tribe
of
South-East[ern] geographical / administrative / geo-political zone of Nigeria, West[ern] Africa, Africa
that
are a bit likely to be interpreted incorrectly in sense of meaning by a translator who translates them on a word by/for word basis rather than
interpreting / translate them in sense of meaning.
Zmeena Orr nnkeh nm ( nkem ),
i guess this sort of reality applies to all other languages as for example
by way of paradigm example
the popular music maestro Michael Jackson phrase :
“you know I’m bad”
actually means
“you know I’m really very very very good ( in music and dance”
although a translator who translates on a word by/for word basis may translate/interprete it as :
“you know i’m a bad evil mean wicked person”
Zmeena nm,
the guess may be right
the guess may be wrong
whatever
in any case,
to go back to the subject matter of the use of the igbo / ibo ( eegboe / eeboe ) language in relevance to the context of the content of the imagery in your video in/at this post
the superb imagery in the video literally demonstrates .. in a sense .. the sense of meaning interpretation of
the igbo / ibo ( eegboe / eeboe) language praise sentence that in affirming / praising a lady’s beauty .. in this instance Zmeena Orr’s beauty .. says :
“Zmeena Orr mahluh nnmah nar ar-cause accident”
☝????⬆️
The SERENA WILLIAMS plus RIHANNA ROBYN FENTY plus COCO NICOLE AUSTIN plus CHEROKEE plus ZMEENA ORR plus SAMMY OJEKWE plus OTHERS Methodology and Vocabulary for writing the eegboe / eeboe language
????????⬇️
The way the igbo/ibo language is GENERALLY WRITTEN WITHOUT ALL THAT HYPHENS STUFF
“Zmeena Orr malu nma na a-cause accident”
which by a word for/by word translation more or less translates as :
“Zmeena Orr beauties the beauty that causes accidents”
which is
a praise of Zmeena Orr’s extraordinary beauty
in sense of meaning
a beauty whose extraordinary stunning and astounding nature
is affirmed by the PEDESTRIAN FELLOW WALKING BY in the video who on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
that he involves himself in a self inflicted accident.
Zmeena Orr ormahleechar nm ( omalicha nm ) ( omalicha m ) ( omalicham ) ( my beautiful one ),
remain absolutely superb
????????????????????????????????????????????????✌????✌????✌????
Sam
at
https://www.thesamuelojekweblog.com
???????? Zmeenaorr Exclusive ???????????? : A VIDEO DONE IN PRAISE OF THE MAGNIFICENT BEAUTY OF ZMEENA ORR
Zmeena nm, back in the day
here in Nigeria, Western Africa, Africa
at around about
… if my memory serves correctly …
circa 1979
i.e 2023 – 1979 = 44 years ago
in secondary school
we were given very rigorous instruction
i.e very rigorous tutelage
in literature classes
and one of the stuff
we were tutored on
was a poem titled
ODE TO THE NIGHTINGALE
it was a poem
it was poetry
and the poem was hyped as a masterpiece in poetry in English Literature
i don’t remember now if the poem was by John Keats or so
and
i don’t remember now if the poem was done in circa 1800 century A.D or 1700 century A.D
and
truth be told, Zmeena nm,
i found a lot of that stuff to be a bit too high for my mind to grasp back then
and
it was a deliberate and intentional determined effort as a pupil to battle not to be left too far behind by the tutors
it’s been a while now
and
with the passing of time
a whole lot of that stuff
is now merely an indistinct blur in memory
but i remember that
i did have a perception back then that
the entire poem
was a
PRAISE OF AND TO
THE MAGNIFICENT SINGING VOICE OF
THE NIGHTINGALE SPECIES BIRD
and therefore that
the word ODE
could be substituted with
the word PRAISE
and thus
AN ODE TO THE NIGHTINGALE
could as well be written
A PRAISE TO THE NIGHTINGALE
relating the aforegoing
to the imagery in this your video-post
it seems that,
with all due respect,
the entire imagery
and
the entire content
of the video / video-post / video-clip
can
veritably be CAPTIONED
AN ODE TO THE MAGNIFICENT BEAUTY OF ZMEENA ORR
or alternatively
A VIDEO-CLIP / VIDEO / VIDEO-POST IN PRAISE OF THE MAGNIFICENT BEAUTY OF ZMEENA ORR
Zmeena Orr ormahleechar nm
Zmeena Orr omalicham
Zmeena Orr my beautiful one
remain absolutely superb
Warm Regards
????????????????????????✌????✌????✌????????????????????????????
Sam
at
https://www.thesamuelojekweblog.com
✈️???? Zmeenaorr Exclusive ???????????? : A VIDEO LITERALLY DEPICTING THE SENSE OF MEANING OF THE IGBO / IBO ( EEGBOE/ EEBOE / EBOE / IBOE ) WORLD-VIEW SENTENCE ZMEENA ORR MA NMA NA A-CAUSE CONFUSION i.e ZMEENA ORR’s BEAUTY CAUSES CONFUSION :
Zmeena Orr ohbee nm ( ohbee m ) ( obi nm ) ( obi m ) ( obim )
there are some sentences / phrases
in the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe ) language
of the
igbo / ibo ( eegboe/ eeboe / eboe / iboe )
tribe
of
South-East[ern] geographical / administrative / geo-political zone of Nigeria, West[ern] Africa, Africa
that
are a bit likely to be interpreted incorrectly in sense of meaning by a translator who translates them on a word by/for word basis rather than
interpreting / translate them in sense of meaning.
Zmeena Orr nnkeh nm ( nkem ),
i guess this sort of reality applies to all other languages as for example
by way of paradigm example
the popular music maestro Michael Jackson phrase :
“you know I’m bad”
actually means
“you know I’m really very very very good ( in music and dance”
although a translator who translates on a word by/for word basis may translate/interprete it as :
“you know i’m a bad evil mean wicked person”
Zmeena nm,
the guess may be right
the guess may be wrong
whatever
in any case,
to go back to the subject matter of the use of the igbo / ibo ( eegboe / eeboe ) language in relevance to the context of the content of the imagery in your video in/at this post
the superb imagery in the video literally demonstrates .. in a sense .. the sense of meaning interpretation of
the igbo / ibo ( eegboe / eeboe) language praise sentence that in affirming / praising a lady’s beauty .. in this instance Zmeena Orr’s beauty .. says :
“Zmeena Orr mahluh nnmah nar ar-cause CONFUSION”
☝????⬆️
The SERENA WILLIAMS plus RIHANNA ROBYN FENTY plus COCO NICOLE AUSTIN plus CHEROKEE plus ZMEENA ORR plus SAMMY OJEKWE plus OTHERS Methodology and Vocabulary for writing the eegboe / eeboe language
????????⬇️
The way the igbo/ibo language is GENERALLY WRITTEN WITHOUT ALL THAT HYPHENS STUFF
“Zmeena Orr malu nma na a-cause CONFUSION”
which by a word for/by word translation more or less translates as :
“Zmeena Orr beauties the beauty that causes CONFUSIONs”
which is
a praise of Zmeena Orr’s extraordinary beauty
in sense of meaning
a beauty whose extraordinary stunning and astounding nature
is affirmed by the SPECTACLES FRAMES BUYER / PURCHASER in the video who on witnessing Zmeena Orr’s abundant beauty
literally
is so stunned and awed and over-awed
by
Zmeena Orr’s magnificent beauty
that he escalates full speed without hold-back into a state of absolute and utter confusion and virtual incoherence.
Zmeena Orr ormahleechar nm ( omalicha nm ) ( omalicha m ) ( omalicham ) ( my beautiful one ),
remain absolutely superb
????????????????????????????????????????????????✌????✌????✌????
Sam
at
https://www.thesamuelojekweblog.com